愛國百人一首ゑはがき:大中臣輔親

yama-no-goto

山のごと坂田の稲を抜き積みて君が千歳の初穂にぞ舂く
yama no goto sakata no ine wo nuki tsumite kimi ga chitose no hatsuho ni zo tsuku
like mountains we have piled the year’s first harvest: rice for pounding and observing the thousand years of your imperial reign

Ōnakatomi no Sukechika (大中臣輔親, 954-1038) was a Heian Period Shinto priest and poet.

松本盛昌, 愛國百人一首ゑはがき
東京:愛國社、昭和18年 (1943)。
Postcard, illustrated by Matsumoto Morimasa

Advertisements

Leave a comment

Filed under 愛國百人一首

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s